Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Maar zo enige weduwe kinderen heeft, of kindskinderen, dat die leren eerst aan hun eigen huis godzaligheid oefenen, en den voorouderen wedervergelding te doen; want dat is goed en aangenaam voor God. |
Steph | ει δε τις χηρα τεκνα η εκγονα εχει μανθανετωσαν πρωτον τον ιδιον οικον ευσεβειν και αμοιβας αποδιδοναι τοις προγονοις τουτο γαρ εστιν καλον και αποδεκτον ενωπιον του θεου
|
Trans. | ei de tis chēra tekna ē ekgona echei manthanetōsan prōton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois touto gar estin kalon kai apodekton enōpion tou theou |
Algemeen
Zie ook: Weduwe
Genesis 45:10, Genesis 45:11, Mattheus 15:4, Markus 7:10, Efeziers 6:1, Efeziers 6:2
Aantekeningen
Maar zo enige weduwe kinderen heeft, of kindskinderen, dat die leren eerst aan hun eigen huis godzaligheid oefenen, en den voorouderen wedervergelding te doen; want dat is goed en aangenaam voor God.
- dat die leren eerst aan hun eigen huis godzaligheid oefenen, dat de (klein)kinderen de verantwoordelijkheid nemen om voor hun (groot)moeder te zorgen. Met andere woorden als familie neem je het voor elkaar op, beschermt elkaar en zorg je voor elkaar. Zeker als we beseffen dat er toen geen sociale voorzieningen waren en de weduwen dus van hun familie afhankelijk waren.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
μανθανετωσαν
dat die leren
ευσεβειν
godzaligheid oefenen
προγονοις
den voorouderen
|
Maar zo enige weduwe kinderen heeft, of kindskinderen, dat die leren eerst aan hun eigen huis godzaligheid oefenen, en den voorouderen wedervergelding te doen; want dat is goed en aangenaam voor God.
- ἔκγονον G1549 hapax, "kleinkinderen, zoon, dochter, kinderen, nakomeling";
- ἀμοιβή G287 hapax, "vergelding, beloning";
____
- ἐστιν Byz WH NR CEI Riv; ἐστιν καλὸν καὶ ς ND Dio; "goed en" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV en WV96)
- Lacune in minuscule 400, δ 50 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 186): Hand. 1:11-2:11; Rom. 1:1-27; 1 Cor. 14:12-15:46; 2 Cor. 1:1-8; 5:4-19; 1 Tim. 4:1-Hebr. 1:9;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!